原文 / 日本語
コピー
(写真と100%同じでないと困ります。90%同じではクレームになります。)
以上の理由をご理解いただきたい。
代金は、本体79ドル+アメリカ住所まで16.95ドルをペイパルを通じて
至急(3日以内に)返金願う。
(アメリカから日本への送料と中継業者手数料と翻訳にかかった経費はまけておくこととします。請求しません。)
商品を返送するためのそちらの住所と氏名を教えて下さい。
そのあとで、郵送料をお知らせします。
翻訳 / 英語
- 2011/12/20 22:54:19に投稿されました
(It has to be 100% same as the picture. If it's 90% then it will be a claim.)
Please understand the above reason.
Please refund $79(product fees)+$16.95(shipment fees to U.S) thought PayPal immediately, within 3 days.
(I won't demand for the shipment fees (U.S to Japan), intermediary agent fees and fees for translating.)
Please tell me your address and your name for returning the product.
Then, I will let you know the shipment fees.
Please understand the above reason.
Please refund $79(product fees)+$16.95(shipment fees to U.S) thought PayPal immediately, within 3 days.
(I won't demand for the shipment fees (U.S to Japan), intermediary agent fees and fees for translating.)
Please tell me your address and your name for returning the product.
Then, I will let you know the shipment fees.
翻訳 / 英語
- 2011/12/20 21:36:33に投稿されました
(It must be 100% same as the photo. 90% same is unacceptable.)
Please understand the above reason.
Please refund asap(within 3 days) through PayPal $79 for the product + $16.95 for shipment to US address.
(I won't claim for the shipping fee from US to Japan, nor the broker charges or translation fees. I won't charge you for them.)
Please tell me your name and address so I can return the product.
I'll inform you the shipping fee afterwards.
Please understand the above reason.
Please refund asap(within 3 days) through PayPal $79 for the product + $16.95 for shipment to US address.
(I won't claim for the shipping fee from US to Japan, nor the broker charges or translation fees. I won't charge you for them.)
Please tell me your name and address so I can return the product.
I'll inform you the shipping fee afterwards.
評価
47
翻訳 / 英語
- 2011/12/20 22:28:37に投稿されました
(If the item doesn't same as photo perfectly, it could be in trouble. If it similar 90 %, it could be claim)
Please understand previous matter.
I would like you to refund within 3 days in hurry that main item $79 and shipping charge to America $16.95 by PayPal.
(It wasn't included shipping charge from America to Japan, several commissions that were happened, and translate charges).
Please let me know your name and address for returning the item and shipping charge for returning the item.
Please understand previous matter.
I would like you to refund within 3 days in hurry that main item $79 and shipping charge to America $16.95 by PayPal.
(It wasn't included shipping charge from America to Japan, several commissions that were happened, and translate charges).
Please let me know your name and address for returning the item and shipping charge for returning the item.