Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 返信ありがとうございます。 Tour Issue Titleist 735 CM Tour Satin (PGA Tour only) (3-P)とTo...

この日本語から英語への翻訳依頼は azububean さん [削除済みユーザ] さん mura さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 182文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 23分 です。

nakamuraによる依頼 2011/12/20 14:25:13 閲覧 1634回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

返信ありがとうございます。
Tour Issue Titleist 735 CM Tour Satin (PGA Tour only) (3-P)とTour Issue TaylorMade R9 TP (3-P) の仕入を検討しています。画像や商品情報が知りたいのでebayに出品していただくことは可能でしょうか?
出品日が決まりましたら連絡いただければ嬉しいです。

azububean
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/20 14:45:55に投稿されました
Thank you for the reply.
I'm thinking of purchasing Tour Issue Titleist 735 CM Tour Satin (PGA Tour only) (3-P) and Tour Issue TaylorMade R9 TP.
Can you please put it up on ebay because I want to know the information of product and also see the picture of it.
I appreciate it if you can e-mail me when you decided the date for putting up on ebay.
[削除済みユーザ]
評価 47
翻訳 / 英語
- 2011/12/20 14:48:12に投稿されました
Thank you for your reply.
I am considering of purchasing Tour Issue Titleist 735 CM Tour Satin (PGA Tour only) (3-P) and Tour Issue Taylor Made R9 TP (3-P). I would like to see the image of them and know the detail so is it possible for your to exhibit them in the ebay?
If the exhibition date is fixed, I am happy if you could let me know.
mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/20 14:44:46に投稿されました
Thank you for your reply mail.
I am planning to purchase Tour Issue Titleist 735 CM Tour Satin (PGA Tour only) (3-P) and Tour Issue TaylorMade R9 TP (3-P). As I want to see their pictures and get their information, is it possible for you to put them on eBay?
When the date of display is decided, please let me know.
Thank you.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。