Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] では、Carmenの完成後、あなたから届くCarmenの写真を見て、送料を、あなたのショップのPaypalへお支払いします。 Paypalでの支払い内容は...

この日本語から英語への翻訳依頼は [削除済みユーザ] さん sunshine12 さん sujiko さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 226文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 12分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2023/09/21 12:41:41 閲覧 1083回
残り時間: 終了

では、Carmenの完成後、あなたから届くCarmenの写真を見て、送料を、あなたのショップのPaypalへお支払いします。
Paypalでの支払い内容は、商品とさせて頂きます。

発送後、トレッキング番号をお知らせ願います。

それでは、可愛いCarmenを楽しみにしています。

Paypalへ商品として支払いができるようになれば、日本の友人たちに、あなたの素晴らしい技術を持った人形を宣伝します。
たくさん注文できるように頑張りますね。

今度は、あなたを信じます。

Well, after the completion of Carmen, I will pay the shopping cost to your PayPal account once I see the photo of Carmen which you will send me.

The description of the payment for PayPal is for the item.

After the shipping, please let me know the tracking number.
Then, I can hardly wait for the arrival of cute Carmen at this time.

If we can pay towards the item through PayPal, I will promote your dolls that are made with your brilliant technique to Japanese friends. I will work hard to place a lot of order.

At this time, I trust you now.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。