Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から韓国語への翻訳依頼] ずっと9月が待ち遠しく過ごしていたよ。 最近わたしもまた〇〇を見返しました。 わたしは一体どこのタイミングで〇〇を好きになったんだろうかと思って見ていた...

翻訳依頼文
ずっと9月が待ち遠しく過ごしていたよ。

最近わたしもまた〇〇を見返しました。
わたしは一体どこのタイミングで〇〇を好きになったんだろうかと思って見ていたんだけど、それが〇話の〇〇〇の時だと気が付きました。

選抜されなかったけど「でも僕も練習します」ときっぱりと言って誰よりも練習をしていました。これが番組だからとか、オーディションだからとかではなく「自分が決めたこと」に対して常に誠実でストイックに努力すること。
yunoj さんによる翻訳
늘 9월을 기다리며 지내고 있었어요.

최근에 나도 〇〇을 다시 봤어요.
나는 대체 언제 〇〇을 좋아하게 된 것일까에 대해 생각하며 봤는데, 그게 〇화의 〇〇〇 때였다는 걸 알게 되었어요.

뽑히진 못했지만 "그래도 저도 연습할 거예요"라고 당당히 말하며 누구보다도 열심히 연습을 했었죠. 이건 방송이나 오디션이라서가 아니라, '자신이 정한 일'에 대해 항상 성실하고 꾸준히 노력하는 것.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
203文字
翻訳言語
日本語 → 韓国語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,827円
翻訳時間
24分
フリーランサー
yunoj yunoj
Senior
韓国外国語大学の日本語科(経営学と複数専攻)を卒業して、日系自動車部品会社で務めた後、現在は、日本語翻訳の仕事をしているフリーランス翻訳者です。
JLP...