Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 送料の一部を負担できますので、総合計金額を教えてください。 あとpaypalでの支払いですが、パッケージ毎に支払ったほうが良いですか?? もしくはまとめて...

この日本語から英語への翻訳依頼は kamitoki さん [削除済みユーザ] さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 117文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

soundlikeによる依頼 2023/06/16 12:05:16 閲覧 977回
残り時間: 終了

送料の一部を負担できますので、総合計金額を教えてください。
あとpaypalでの支払いですが、パッケージ毎に支払ったほうが良いですか??
もしくはまとめて1回の支払いで大丈夫ですか??

1個あたりのパッケージの重量はどれくらいでしょうか??

I can shoulder part of the shipping fee so let me know the total amount.
Also, I will be paying by paypal. Is it better to pay for each of the packages? Or is it ok to pay once for everything?
Around how much is the weight of each package?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。