[日本語から英語への翻訳依頼] AからBが取り外せないとのことですが、対処法としてBossに潤滑油を垂らしながら六角レンチでBをゆっくり回してください。それでも外れない場合は、恐らくボル...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん steveforest さん tearz さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 237文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 39分 です。

takatoshiによる依頼 2022/12/28 10:11:09 閲覧 874回
残り時間: 終了

AからBが取り外せないとのことですが、対処法としてBossに潤滑油を垂らしながら六角レンチでBをゆっくり回してください。それでも外れない場合は、恐らくボルトが齧ってしまっていると思います。
液体窒素をBossにかけてください。Bossが冷気で収縮するので外れるかもしれません。
または、Bを壊して無理やり外してください。
齧っている場合、ネジ山はもう駄目になっているので、修正は難しい状況です。
新しくAを作るか、ネジ穴を完全に埋めて使ってください。使用上は問題無いと考えています。

B cannot be taken from A, however. as a method of disposal, please drip lubricant on the Boss while slowly rotating a hexagonal wrench. If it still doesn't work, I think the bolt has probably eaten through..
Please pour liquid nitrogen on the Boss. The cold air will make the Boss shrink so you can take it out, maybe.
Also, please don't destroy B just to take it out by force.
If it has eaten through, a screw thread won't work so repair will be difficult.
Please make a new A or bury it completely in the screw hole before using. After using, I think you shouldn't have any problems.




クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。