Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] 当店で取り扱う商品は、日本のアニメ関連商品、特にフィギュア等を中心としたものを出品していきます。 中にはクレーンゲームの景品等、日本国内でも一般のお店では...

この日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 ariel_w さん opal さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 111文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 2時間 10分 です。

tomoyukiによる依頼 2022/11/28 11:36:07 閲覧 1310回
残り時間: 終了

当店で取り扱う商品は、日本のアニメ関連商品、特にフィギュア等を中心としたものを出品していきます。
中にはクレーンゲームの景品等、日本国内でも一般のお店では流通していないものも出品していきます。
ご期待の程よろしく申し上げます。

ariel_w
評価 61
ネイティブ
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2022/11/28 13:46:01に投稿されました
本店所販售的商品為日本動漫相關商品,特別以公仔等為主展售。
其中包含夾娃娃機的獎品等,沒有在日本國內一般店面流通的商品在本店也有販售。
敬請期待。
opal
評価 53
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2022/11/28 12:27:27に投稿されました
本店經管的商品主要是日本動漫關聯商品,特別是展出以手辦等為中心的商品。
其中抓娃娃遊戲的獎品等,即使是在日本國內的普通商店里沒有流通的商品本店也有展出。
敬請期待。
tomoyukiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

お店の紹介

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。