Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] とても素敵で美しいネックレスをありがとうございます。 来年一年、あなたとその家族が健康でしあわせでありますよう。

この日本語から英語への翻訳依頼は mura さん guomaoyanguan さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 3件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 55文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 25分 です。

harumiによる依頼 2011/12/18 15:53:40 閲覧 4484回
残り時間: 終了
原文 / 日本語 コピー

とても素敵で美しいネックレスをありがとうございます。
来年一年、あなたとその家族が健康でしあわせでありますよう。

mura
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/18 15:58:59に投稿されました
Thank you so much for the nice beautiful necklace.
I wish you and all of your family will be in good health and happy next year.
guomaoyanguan
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/18 16:08:29に投稿されました
Thank you very much for a beautiful necklace.
I wish you and your family the next year be a year of health and happiness.
[削除済みユーザ]
評価 50
翻訳 / 英語
- 2011/12/18 16:18:19に投稿されました
Thank you very much for the beautiful necklace.
May the coming year bring health and happiness to you and your family.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。