[日本語から英語への翻訳依頼] ○○から購入したフェナカイトが、 日本で宝石鑑別をしたら偽物ということが発覚、 実際はトパーズということがわかりました。 返品期間が過ぎてい待っています...

この日本語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 hannah_i さん steveforest さん hiroo-hiroo さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 206文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 35分 です。

midori_yによる依頼 2022/08/02 08:46:00 閲覧 1453回
残り時間: 終了

○○から購入したフェナカイトが、
日本で宝石鑑別をしたら偽物ということが発覚、
実際はトパーズということがわかりました。

返品期間が過ぎてい待っていますが
返金は不可能なのでしょうか。

この店は偽物の石を販売しています。
詐欺行為になると思います。

どうしても返金してほしいです。
それか、レビューの変更をさせてください。

とても悔しいです。
よろしくお願い致します。

注文番号
01-08128-98566
22-07637-30554

Phenakite I purchased from ○○ turned out to be a fake, after I had it examined by a gemologist.
It was a Topaz.

I know that the return period has expired, but I'd like to ask for a refund.

This store is selling fake stones and it's a fraud.

I want a refund or would like to change my review.

I am so disappointed.
Hope to hear from you soon.

Order number
01-08128-98566
22-07637-30554

クライアント

備考

eBayに問い合わせ

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。