Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼] 私からの提案ですが、もし貴方が関税を支払ってアイテムを受け取ってくれるなら私は関税の半分を割引いたします。 どうでしょうか。

この日本語からポルトガル語 (ブラジル)への翻訳依頼は liminha さん cintia_mogi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 61文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

afayk604による依頼 2022/07/22 19:05:46 閲覧 1366回
残り時間: 終了

私からの提案ですが、もし貴方が関税を支払ってアイテムを受け取ってくれるなら私は関税の半分を割引いたします。
どうでしょうか。

liminha
評価 61
ネイティブ
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2022/07/22 19:12:06に投稿されました
Minha oferta a você é que se você pagar a taxa alfandegária e receber o item, eu lhe darei um desconto no valor da metade da taxa alfandegária.
O que você acha?
cintia_mogi
評価 51
翻訳 / ポルトガル語 (ブラジル)
- 2022/07/22 19:18:30に投稿されました
Tenho uma sugestão que, se você pagar os impostos aduaneiros e receber o item, eu irei pagar a metade do valor do imposto para você. Como você acha?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。