Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 商品を送ってくれてありがとうございます。 弊社のスタッフが受領したのを私が把握していませんでしたが、商品は無事に届いていたようです。 送金手続きをします...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 janjankun さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 100文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 29分 です。

walifeによる依頼 2022/06/23 06:05:19 閲覧 1516回
残り時間: 終了

商品を送ってくれてありがとうございます。
弊社のスタッフが受領したのを私が把握していませんでしたが、商品は無事に届いていたようです。

送金手続きをしますのでお待ちください。
次の注文は近日中にお送りします。

janjankun
評価 53
翻訳 / 英語
- 2022/06/23 06:34:24に投稿されました
Thank you for having sent us the product.
I was not aware that our personnel had received it, but your goods appeared to have arrived safely.

Please be patient while we process the remittances.
We will soon send you our next order.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2022/06/23 06:22:30に投稿されました
Thank you for sending me the item.
I didn’t notice that our staff received it but the item seemed to arrive safely.
Please wait for a moment because I am preparing for the remittance.
I will be making new order soon.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。