[日本語から英語への翻訳依頼] 度々のご連絡すみません。 商品を仕入れる前に、ポリエチレン製とグラスファイバー製の商品を実際に確認したいと考えています。 可能でしたら、下記製品につきまし...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 shimauma さん steveforest さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 185文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 54分 です。

makio-yasuiによる依頼 2022/06/21 16:02:58 閲覧 961回
残り時間: 終了

度々のご連絡すみません。
商品を仕入れる前に、ポリエチレン製とグラスファイバー製の商品を実際に確認したいと考えています。
可能でしたら、下記製品につきましてサンプル品として購入をさせて頂けないでしょうか?
24LICEKOOLポリエチレンアイスボックス
SKU:IK024
個数 1

30Lグラスファイバーインフィニティアイスボックス
SKU:E030
個数 1

以上宜しくお願いします。

I'm sorry to contact you repeatedly.
Before purchasing items, I would like to check the items made of polyethylene and glass fiber.
Would it be possible to purchase samples of the following items?

24LICEKOOL polyethylene ice box
SKU:IK024
Qty: 1

30L Glass fiber infinity ice box
SKU: E030
Qty: 1

Thank you.


クライアント

備考

海外メーカーから商品を仕入れる前に、商品をサンプル購入出来ないか?とお願いする文章です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。