Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] Studio D'artisan D1833 AI Awa Seiai Jeans size32 について お待たせいたしました。 他のお客様は購入しな...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん atsuko-s さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 175文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

samuraicraftによる依頼 2022/04/20 14:49:31 閲覧 1396回
残り時間: 終了

Studio D'artisan D1833 AI Awa Seiai Jeans size32 について

お待たせいたしました。
他のお客様は購入しない事になりましたので、ご購入可能でございます。
お支払い方法につきましては、PayPalで宜しいでしょうか?
また31インチは在庫がないため計測が出来ません。
申し訳ございません。
お返事をお待ちしております。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2022/04/20 14:51:27に投稿されました
Thank you for your patience.
As another customer decided not to purchase it, you can purchase it.
As for payment, would you accept PayPal?
As I do not have 31 inches in the stock, I cannot measure it.
I apologize to you.
I am looking forward to your reply.
atsuko-s
評価 51
翻訳 / 英語
- 2022/04/20 14:53:50に投稿されました
Regarding Studio D'artisan D1833 AI Awa Seiai Jeans size32,

I am very sorry for waiting you.
Another customer won't purchase it, so you can do.
About the payment method, would it be possible for you to pay by PayPal?
31 inch. is not in our stock, so you can't measure.
I am very sorry.
I am waiting for your reply.
samuraicraftさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。