Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 1, Red bodyのオーナーになる人はたぶんガレージの片隅に飾っておくだけだと思うよhaha RCを走らせて遊ぶよりも、人に見せて凄いだろこれ?って自...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん tearz さん hototogisu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 236文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 15分 です。

otaka0706による依頼 2022/03/01 00:38:53 閲覧 1579回
残り時間: 終了

1,
Red bodyのオーナーになる人はたぶんガレージの片隅に飾っておくだけだと思うよhaha
RCを走らせて遊ぶよりも、人に見せて凄いだろこれ?って自慢するのが好きなタイプだからhaha

2,
コントローラースタンドがまだ届いてないからとりあえずPCのモニターに繋げて遊んでみたよ、Rally carは凄く楽しいよ!でもね…やっぱり実車のレースと比べてしまうとタイヤと路面の接地感が分かりにくいから慣れるまで時間かかるかなぁhahaha

僕よりも妻が夢中になって遊んでますlol

1,
I think the owner of the red body will probably just put it in the corner of the garage... haha!
Don't you think it's better to show RC off to people than to run it? Maybe its just that I like to brag...! Haha

2,
I haven't received the controller stand yet, so I plugged it into my PC monitor and played. Rally cars are a lot of fun! But... I think it will take time to get used to as it's hard to realize the contact between the tires and the road surface compared to an actual race.

My wife is more crazy about playing than I am... lol

クライアント

備考

1は特注で作ってるラジコンカーのボディの売却先に関する内容です
2は自動車ゲームのステアリングコントローラーに関する内容です。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。