Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リアルロフトが10.5ということですか? ヘッドの表示と1度も誤差があることがあるのでしょうか? シールの表記が間違っていませんか?
翻訳依頼文
リアルロフトが10.5ということですか?
ヘッドの表示と1度も誤差があることがあるのでしょうか?
シールの表記が間違っていませんか?
ヘッドの表示と1度も誤差があることがあるのでしょうか?
シールの表記が間違っていませんか?
nobeldrsd
さんによる翻訳
Do you mean that loft angle (real loft) is 10.5?
Is it possible that there is as much as 1 degree error from the marking on the head?
Isn’t the label showing a wrong value?
Is it possible that there is as much as 1 degree error from the marking on the head?
Isn’t the label showing a wrong value?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 64文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 576円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter