Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 連絡をありがとう 私はとても嬉しいです。 あなたの普段からの行いがとても良いので、神様が早くkitを届けてくれたのではないでしょうか。。。 素晴らしい。 ...

翻訳依頼文
連絡をありがとう
私はとても嬉しいです。
あなたの普段からの行いがとても良いので、神様が早くkitを届けてくれたのではないでしょうか。。。
素晴らしい。
お手数をお掛け致しますが、ペイントが完成した時(髪を生やす前)に写真を見せて頂けましたら幸いでございます。
友人のドールですので、彼女のOKをもらいたい。
お忙しいのにごめんなさい。
これからもよろしくお願いします。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Thanks for your contact.
I am so delighted.
As your actions are good every day, I am sure that god delivered me Kit as soon as possible…
What a brilliant!
Sorry to trouble you but I am more than happy if you could show me photos in advance when completing colouring, before planting hairs?
Because she is a doll for my friend, I want her to get OK before it.
Anyway, sorry, even though you must be busy.
Thank you for your continued support.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
178文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,602円
翻訳時間
23分