Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] Pさん C研修であなたに課せられているeラーニング 8カリキュラムの終了期限は2022/2/28です *本日時点で終了しているのは、2カリキュラムだけで...
翻訳依頼文
Pさん
C研修であなたに課せられているeラーニング 8カリキュラムの終了期限は2022/2/28です
*本日時点で終了しているのは、2カリキュラムだけです
期限までに終了できるよう、計画的な受講をお願いいたします
終了できない場合は、更に追加でC研修が継続し、我々もあなたと個別面談を継続実施することになります
もし、あなたに業務上の事情があって受講できない場合は、上司の方と相談し、終了が可能である具体的な日程を本メールのReplyでの形でご連絡ください
よろしくお願いいたします
C研修であなたに課せられているeラーニング 8カリキュラムの終了期限は2022/2/28です
*本日時点で終了しているのは、2カリキュラムだけです
期限までに終了できるよう、計画的な受講をお願いいたします
終了できない場合は、更に追加でC研修が継続し、我々もあなたと個別面談を継続実施することになります
もし、あなたに業務上の事情があって受講できない場合は、上司の方と相談し、終了が可能である具体的な日程を本メールのReplyでの形でご連絡ください
よろしくお願いいたします
janjankun
さんによる翻訳
Mr (or Ms) P,
You have until February 28, 2022 to complete all 8 e-learning programs.
As of today, only two programs have been completed.
Please follow the courses continuously in order to finish them before the deadline.
If you are not able to follow the course, additional C training will be offered and we will continue to conduct one-on-one interviews with you.
If you are unable to follow the course because of work-related issues, please discuss this with your supervisor, and let us know exactly when you will be able to complete the course by replying to this e-mail.
Thank you for your cooperation.
You have until February 28, 2022 to complete all 8 e-learning programs.
As of today, only two programs have been completed.
Please follow the courses continuously in order to finish them before the deadline.
If you are not able to follow the course, additional C training will be offered and we will continue to conduct one-on-one interviews with you.
If you are unable to follow the course because of work-related issues, please discuss this with your supervisor, and let us know exactly when you will be able to complete the course by replying to this e-mail.
Thank you for your cooperation.