1989年から2008年まで、19年間フランスに在住しました。パリ第3大学の言語学修士を取得後、フリーでフランス語翻訳・通訳の仕事に従事し、一方ではデザインやデジタル出版のためのDTPアプリ(Adobe Indesign, Illustrator等)を独学で習得しました。2000年からは正社員として、パリ郊外の翻訳会社に2社に勤務しました。
2008年6月に日本に帰国し、現在まで語学学校でフランス語を教えるほか、フリーランスで翻訳の仕事しております(仏日、英日)。
■得意分野
広報・印刷分野全般、Web、IT、動画字幕、コンピューター、ビジネス、刑事事件関係、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。
職歴
期間 | 会社・団体名 | 部署・役職 |
---|---|---|
2008/8 - | フリーランス翻訳者 |
得意な翻訳分野
言語ペア | 分野 | 経験年数 | 詳細(翻訳内容など) | 翻訳例 |
---|---|---|---|---|
英語 → 日本語 | ビジネス | 10~15年 | 広報・プレスリリース全般、Web、IT、コンピューター、動画字幕、ビジネス全般、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。 | |
フランス語 → 日本語 | 音楽 | 10~15年 | クラシック音楽雑誌の作曲家紹介文、演奏批評、航空会社の機内サービス用楽曲の翻訳。 | |
フランス語 → 日本語 | ビジネス | 10~15年 | 広報・プレスリリース全般、Web、IT、コンピューター、動画字幕、ビジネス全般、刑事事件関係、食品、ワイン・アルコール飲料、観光、医薬品、化粧品、バイオテクノロジー、契約書等。 | |
フランス語 → 日本語 | IT | 10~15年 |
実績
レベル & 言語ペア |
Market依頼 (完了数 / 作業中数) |
Standard依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
Light依頼 (翻訳回数 / 文字数) |
---|---|---|---|
Senior 日本語 ≫ フランス語 | 4 / 2 | 14 / 1886 | 64 / 9485 |
Senior 英語 ≫ フランス語 | 0 | 6 / 3016 | 0 / 0 |
Standard フランス語 ≫ 日本語 | 1 | 38 / 14664 | 20 / 6634 |
Standard 英語 ≫ 日本語 | 0 | 560 / 234517 | 28 / 12207 |
Standard 日本語 ≫ 英語 | 0 | 71 / 16936 | 222 / 38172 |
Standard 日本語 ≫ イタリア語 | 0 | 0 / 0 | 3 / 512 |
Starter フランス語 ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter イタリア語 ≫ 英語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter イタリア語 ≫ フランス語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter フランス語 ≫ イタリア語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter イタリア語 ≫ 日本語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
Starter (High) 英語 ≫ イタリア語 | 0 | 0 / 0 | 0 / 0 |
稼働データ
稼働時間 直近6ヶ月 (時間 / 月) |
納品率 (納品数 / 受注数) |
---|---|
133 時間 / 月 | 100 % (9 / 9) |