Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しています。 お元気ですか? 私は元気です。 今、"Teegan Toddler Kit by Ping Lau"は注文可能でしょうか? もし可能...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん tomoki_w さん tearz さん ka28310 さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2022/01/24 14:15:17 閲覧 2236回
残り時間: 終了

ご無沙汰しています。
お元気ですか?
私は元気です。
今、"Teegan Toddler Kit by Ping Lau"は注文可能でしょうか?
もし可能なら、添付写真のような”Teegan”を作って頂いた場合、日本までの送料込みで、おいくらになりますか?

It is good to communicate with you again.
How are you?
I am fine.
May I order "Teegan Toddler Kit by Ping Lau" now?
If I can, how much will be including the shipping charge to Japan if you can make the "Teegan" in attached picture?

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。