Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは フォローアップのメールについてお詫び申し上げます。 取引が完了したかどうかを尋ねたいのです。 大阪に所在するディスク・ユニオンへ銀行...

翻訳依頼文
Hello -
Apologies for the follow up e-mail. I wanted to ask if the transaction has been completed. I placed an additional order via bank transfer with the Disc Union store in Osaka and I received the goods yesterday. Thank you!
sujiko さんによる翻訳
こんにちは

フォローアップのメールについてお詫び申し上げます。
取引が完了したかどうかを尋ねたいのです。
大阪に所在するディスク・ユニオンへ銀行経由により追加の注文をし、昨日商品を受け取りました。
よろしく。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
511.5円
翻訳時間
4分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する