Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] ノグチさんは、エグゼクティブの入り口では、入り口のドアの横に車を止めてはいけないと提案しました。また、出入口の扉に沿って石造りの台を追加して出入口通路とす...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん yunfuchen_0114 さん sellfish さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 483文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

akkann_beによる依頼 2021/12/21 19:13:59 閲覧 1462回
残り時間: 終了

Mr. Noguchi suggested that, at the executive entrance, cars should not be parked adjacent to the entrance doors. It was also suggested that a stone platform, on line with entrance doors, be added to form an entry walkway. The existing concrete wall should be concealed by planting either from the area above or by planting directly in front of the wall. It appears that it may be possible to re-align the driveway to accomplish the above without destroying the existing large trees.

野口さんからは、「正門では、入り口付近の駐車はご遠慮ください。」という提案がありました。また、入り口と同じ位置に石の舞台を追加し、入場の通路を形成することも提案されました。既存のコンクリート壁を隠すために、上方から植栽するか、壁の前に直接植栽する必要があります。既存の大木を破壊することなく、上記を達成するために私道を再調整することが可能であるように思われます。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。