Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 過去の文献にも述べられているように、It has been widely accepted that amyloidosis in Waldenstrom...

この日本語から英語への翻訳依頼は "医療" のトピックと関連があります。 ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 59分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/12/16 18:35:06 閲覧 1290回
残り時間: 終了

過去の文献にも述べられているように、It has been widely accepted that amyloidosis in Waldenstrom’s macroglobulinemia is almost exclusively due to AL deposition.我々は、Waldenström's macroglobulinemiaに併発した野生型トランスサイレチンアミロドーシス(ATTRwt)に起因した心病変による心不全を来たした症例を経験した。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/12/16 19:34:14に投稿されました
As stated in previous literature, it has been widely accepted that amyloidosis in Waldenstrom's macroglobulinemia is almost exclusively due to AL We experienced a case of heart failure due to cardiac lesions caused by wild-type transthyretin amylodosis (ATTRwt) associated with Waldenström's macroglobulinemia.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/12/16 18:57:52に投稿されました
As described in the document in the past, “It has been widely accepted that amyloidosis in Waldenstrom’s macroglobulinemia is almost exclusively due to AL deposition”. We experienced a case of heart failure caused by the cardiopathy of wild-type transthyretin amyloidosis (ATTRwt) concurred with Waldenström's macroglobulinemia.

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。