Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 写真に5つのカップアンドソーサーとプレートが1枚写っていました。 こちらは1セット価格でしょうか? もし、そうだとしたら私は思い違いをしていました。 すみ...

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 ka28310 さん ichigo_san さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 112文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 7分 です。

hubbellによる依頼 2021/11/14 14:31:46 閲覧 1491回
残り時間: 終了

写真に5つのカップアンドソーサーとプレートが1枚写っていました。
こちらは1セット価格でしょうか?
もし、そうだとしたら私は思い違いをしていました。
すみません、1セットであればキャンセルしたいです。
キャンセル処理をお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/11/14 14:34:08に投稿されました
There are 5 cups and saucers and a plate in the picture.
Is this one set price?
If so, I was mistaken.
Excuse me, I would like to cancel a set.
Please cancel the order.
hubbellさんはこの翻訳を気に入りました
hubbell
hubbell- 約3年前
早速の翻訳、ありがとうございました。助かりました。
ka28310
ka28310- 約3年前
こちらこそご利用ありがとうございます。
今後ともよろしくお願いいたします。
ichigo_san
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/11/14 14:38:59に投稿されました
The photo shows five cups and saucers and one plate.
Is this the price of one set?
If so, I was misunderstanding.
I'm sorry, I'd like to cancel one set.
Please cancel.

クライアント

備考

1枚目の写真に複数セットが写っていたので買ってしまいましたが、よく読んでみると1セットのみの価格のようで。それにしたら高額なのでキャンセルしたいのでそのお願いです

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。