Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はログアウトをした状態でこのチャットで問い合わせをしています。私はログインをして商品を落札しようとしました。しかし下記のようなメッセージが表示され落札す...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん makikok さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 177文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yoshikichiによる依頼 2021/11/11 14:49:31 閲覧 2006回
残り時間: 終了

私はログアウトをした状態でこのチャットで問い合わせをしています。私はログインをして商品を落札しようとしました。しかし下記のようなメッセージが表示され落札することができません。リンク先を確認していますと、電話をかけるよう指示がありました。しかし私は英語を話すことができません。私はこのチャットで今回の問題を解決したいです。どのような手続きが必要でしょうか?

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/11/11 14:53:16に投稿されました
I am inquiring by Chat and am logging out. I tried to win the bidding the item by logging in. But a message below is shown, and I cannot win the bidding.
I checked the website I am trying to reach, and it said to call.
But I cannot speak English. I would like to solve this problem by using this Chat.
What kind of arrangement do I need?
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/11/11 14:53:38に投稿されました
I am inquiring with this chat while logged out. I tried to log in and bid on the item. However, the following message appears and I cannot make a successful bid. When I was checking the link, I was instructed to make a call. But I can't speak English. I want to solve this problem with this chat. What kind of procedure do I need?
makikok
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/11/11 15:07:33に投稿されました
I'm making an inquiry in this chat and now I'm logged out of your system. When I logged in and tried to knock down the item, the following message appeared and my bid wouldn't be accepted. I checked the link and saw the message that I can call you, but I don't speak English. I'd like to solve my problem in this chat, so could you inform me what to do?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。