Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] どうかなぁ〜Bryce truckはだいたい毎年2回くらいは新しいデザインにしてるからBaja1000が終わったらまた新たなデザインを発表するような気がす...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん ka28310 さん yunfuchen_0114 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 235文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

otaka0706による依頼 2021/10/26 14:53:03 閲覧 1224回
残り時間: 終了

どうかなぁ〜Bryce truckはだいたい毎年2回くらいは新しいデザインにしてるからBaja1000が終わったらまた新たなデザインを発表するような気がする
今も以前と少し変って迷彩柄を無くしたデザインになったもんねhaha

今年のBaja1000のレースではBryceはAndy Mcmillinと組んでレースに出るから楽しみだねhahaha

AWD truckでBryce &Andyなら優勝はほぼ間違いないくらい最強チームだから逆に彼らもプレッシャー凄いだろうねlol

Well, I am making a new design for the Bryce truck twice every year. So I will announce a new design again after I finish Bana1000.
It is kind of different from before where it is the design without camouflage.

I am excited since the Bryce will participate in the race with Andy Mcmillin in the Baja1000 race this year.

As it is the strongest team enough to win the championship with Bryce & Andy at AWD truck, they will feel the strong pressure instead.

クライアント

備考

実車のオフロードレースチームのレプリカをラジコンカで作りながら楽しんでいる友人への返信です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。