Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 毎日心配してくれて有難うね、スイスの美しい景色の写真や君からのメールは嬉しかった。元気を貰えたよ! とにかく熱が下がらず咳が酷くて最悪だったかな…でも昨日...

翻訳依頼文
毎日心配してくれて有難うね、スイスの美しい景色の写真や君からのメールは嬉しかった。元気を貰えたよ!
とにかく熱が下がらず咳が酷くて最悪だったかな…でも昨日あたりから熱も下がって少し体も楽になったかな、僕は持病があるからよけい怖かった

来週の月曜日のPCR検査でネガティブが分れば仕事に復活する予定かな

スイスはどう?
東京は異様にも感じるほど感染者が減って毎日数十人しか感染してない状況になったよ

ポジティブに考えるなら、治ってしまえばかなり感染しにくくなるだろうから少し安心だけどねlol
sujiko さんによる翻訳
Thank you for worrying about me every day. I am happy about a picture of beautiful view in Switzerland and your email.
I felt horrible since the fever was high and coughing was so bad. The fever was getting lower and I am feeling better a little since yesterday. I felt worse since I have the disease I have been having for a long time.

If I turn out to be negative at the PCR test held on Monday next week, I will resume the work.

How about the situation in Switzerland?
It is kind of strange in Tokyo since the number of the patients of Covid-19 has been decreasing drastically where only from 10 to 50 people have infected every day.

If we think positively, it will be very difficult for us to infect with it if we get well. Then I feel safer a little.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
240文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,160円
翻訳時間
7分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する