Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 日本にあるJapan Postと私は契約しています。 契約番号は●●です その証拠となる文書を確認してください。 この文書はJapan Postで私...
翻訳依頼文
日本にあるJapan Postと私は契約しています。
契約番号は●●です
その証拠となる文書を確認してください。
この文書はJapan Postで私の利用実績と利用料の明細書が記載されています。
私はJapan Postを通じて、米国や欧州に商品を発送しています。
他に証拠が必要なら電話して確認してみたら良いかと思います。
日本にある在庫の証拠を添付します。
契約番号は●●です
その証拠となる文書を確認してください。
この文書はJapan Postで私の利用実績と利用料の明細書が記載されています。
私はJapan Postを通じて、米国や欧州に商品を発送しています。
他に証拠が必要なら電話して確認してみたら良いかと思います。
日本にある在庫の証拠を添付します。
I have a contract with Japan Post in Japan.
My contact number is ●●.
Please confirm the document of proof.
The document shows my history and the description of use for Japan Post.
I ship items to the US as well as Europe through the Japan Post.
It would be better to ring if you need other proofs.
I will attach the proof of stock here in Japan.
My contact number is ●●.
Please confirm the document of proof.
The document shows my history and the description of use for Japan Post.
I ship items to the US as well as Europe through the Japan Post.
It would be better to ring if you need other proofs.
I will attach the proof of stock here in Japan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 174文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,566円
- 翻訳時間
- 11分