Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からフランス語への翻訳依頼] こんにちは。すでにPaypalで支払いを済ませました。Paypalのア カウントをチェックして、できるだけ早く発送してください。 プレゼント用なので、...
翻訳依頼文
こんにちは。すでにPaypalで支払いを済ませました。Paypalのア
カウントをチェックして、できるだけ早く発送してください。
プレゼント用なので、とても急いでる。
壊れやすい商品なので、梱包を丁寧にお願いします。
心からありがとう。
カウントをチェックして、できるだけ早く発送してください。
プレゼント用なので、とても急いでる。
壊れやすい商品なので、梱包を丁寧にお願いします。
心からありがとう。
Bonjour,
J'ai déjà effectué le paiement via Paypal.
Veuillez vérifier votre compte Paypal et expédier la marchandise le plus vite possible.
C'est pour offrir, et c'est pour ça que c'est urgent.
Comme c'est une marchandise fragile, veuillez l'emballer avec soin.
Je vous en remercie infiniment.
J'ai déjà effectué le paiement via Paypal.
Veuillez vérifier votre compte Paypal et expédier la marchandise le plus vite possible.
C'est pour offrir, et c'est pour ça que c'est urgent.
Comme c'est une marchandise fragile, veuillez l'emballer avec soin.
Je vous en remercie infiniment.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 114文字
- 翻訳言語
- 日本語 → フランス語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,026円
- 翻訳時間
- 約12時間