Conyacサービス終了のお知らせ

[英語から日本語への翻訳依頼] すべての製品リストで有効なグローバル取引品目番号 (GTIN) を更新します。 下記のリスト情報は、特定の商品を販売する能力に影響を与える可能性があ...

この英語から日本語への翻訳依頼は ka28310 さん yunfuchen_0114 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 684文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 24分 です。

yamamuroによる依頼 2021/08/06 11:47:50 閲覧 1533回
残り時間: 終了

Update valid Global Trade Item Numbers (GTINs) on all product listings

We would like to inform you that the listing information described below can affect your ability to sell certain products.

Why am I receiving this message?
Amazon requires valid Global Trade Item Numbers (GTINs) on all product listings. Catalog quality teams have detected that some of your products are using invalid GTINs, and these are listed on the “Fix Your Products page.
GTINs are considered invalid if they are not GS1 vended or not recognized by the brand owner. You have to take action to address these listings immediately or they will be removed. To learn more, go to the Product UPCs and GTINs Help page

すべての製品リストで有効なグローバルトレード商品番号(GTINs)を更新する

以下のリスト情報は、特定の製品の販売に影響を与える可能性があることをお知らせします。

なぜこのようなメッセージが表示されるのですか?
Amazonでは、すべての商品リストに有効なグローバルトレード商品番号(GTINs)を入力する必要があります。カタログの品質管理チームは、お客様の商品の一部に無効なGTINが使用されていることを検出し、「商品の修正」ページにリストアップしました。
GTINsは、GS1ベンダーに登録されていないか、ブランド所有者によって認識されていない場合、無効とみなされます。これらのリストにすぐに対処しないと削除されてしまいます。詳しくは、「製品のUPCsとGTINsのヘルプ」ページをご覧ください。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。