Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 再びアドレスに誤りがあるとメッセージを受けました 私が提出したbank statementは添付したファイルと同じものでしょうか? あなたたちが受け取って...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん tourmaline さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 147文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 13分 です。

yamamuroによる依頼 2021/08/05 17:46:32 閲覧 2052回
残り時間: 終了

再びアドレスに誤りがあるとメッセージを受けました
私が提出したbank statementは添付したファイルと同じものでしょうか?
あなたたちが受け取っているのはbank statementで間違いないですか?
正しい住所が入力できない場合、bank statementを再提出することはできますか?

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/08/05 17:59:14に投稿されました
I received a message again saying the address was incorrect.
Is the bank statement submitted previously the same as the attached file?
Could you double-check that you are using the correct bank statement, please?
If I can't enter the correct address, can I resubmit my bank statement?
karekora
karekora- 3年以上前
ご利用をいただき誠にありがとうございました
tourmaline
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/08/05 17:50:55に投稿されました
I received a message again that the address was incorrect.
Is the bank statement I submitted the same as the attached file?
Are you sure you are receiving a bank statement?
Can I resubmit my bank statement if I can't enter the correct address?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。