Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ご連絡ありがとうございます。 カード支払いができず申し訳ありません。 クレジットカードのセキュリティ機能の影響で決済を拒否したようです。 カード会社...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 125文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

nakamuraによる依頼 2021/08/02 19:46:09 閲覧 1640回
残り時間: 終了


ご連絡ありがとうございます。

カード支払いができず申し訳ありません。

クレジットカードのセキュリティ機能の影響で決済を拒否したようです。
カード会社に連絡をして支払いができるようにしました。

お手数をおかけして申し訳ありませんが、
再度決済をお願いいたします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/08/02 19:49:32に投稿されました
Thank you for your contact.

I'm sorry I couldn't pay by credit card.

It seems that the payment was rejected due to the security function of the credit card.
I contacted the credit card company to enable the payment.

I'm sorry to trouble you, but please settle again.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/08/02 19:49:16に投稿されました
Thanks for your contact.
I am sorry that the payment couldn't be processed for the credit card at this time.
The payment seemed to be denied for the security reason of the credit card.
I have made your payment possible by making a contact with the credit card company.

I am sorry to trouble you but would you please pay it again.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。