[日本語から英語への翻訳依頼] チャンさん、ご連絡ありがとうございます ご依頼いただいた資料を添付します A研修は2014年に開始しましたが、2016年に研修内容を見直しし、そのまま現在...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 sujiko さん yunfuchen_0114 さん steveforest さん poem さん yukokumar さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 216文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

solmicによる依頼 2021/07/06 15:40:34 閲覧 1624回
残り時間: 終了

チャンさん、ご連絡ありがとうございます
ご依頼いただいた資料を添付します
A研修は2014年に開始しましたが、2016年に研修内容を見直しし、そのまま現在まで実施しています。リーダシップ1は課長クラス、リーダシップ2は部長クラスが受講しています。
2020年にコンテンツを変更予定でしたが、コストが原因で変更せず、そのまま継続しています。(2021年度は内容見直しの指示が人事部長から出たため新規の開催は中止です)
よろしくお願いいたします

Dear Mr Chang, thanks for your contact. I will attach the document you requested.
The A course started in 2014, it has been continued until now with some revisions made in 2016. "Leadership 1" is for section managers and "Leadership 2" is for managers. We were supposed to amend the contents in 2020, but it has been continued as it is because of the cost issues. In 2021, the direction of revision from the manager of the personal section was requested, therefore, the courses are cancelled.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。