Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] c79発行依頼 拝啓、ご担当者様 C88を送付しますので、該当のC79の発行してください 何卒よろしくお願いします C88についてご質問 この書類はU...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん hiroo-hiroo さん yunfuchen_0114 さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 124文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2021/05/20 18:13:05 閲覧 1395回
残り時間: 終了

c79発行依頼

拝啓、ご担当者様
C88を送付しますので、該当のC79の発行してください
何卒よろしくお願いします

C88についてご質問
この書類はUPSが発行したC88です
これでC79の発行は可能ですか?
もしくはこの書類には不備があり、発行ができませんか?

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/05/20 18:15:58に投稿されました
c79 issue request

Dear person in charge,
I will send you the C88, please issue the corresponding C79.
Thank you very much.

I have a question about C88
This document is a C88 issued by UPS.
Is it possible to issue a C79 with this document?
Or is this document incomplete and cannot be issued?
hiroo-hiroo
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/20 18:24:30に投稿されました
Application for issuance of C79 :

Dear Sir or Madam
I will send you a C88, so please issue the corresponding C79.
Thank you very much.

Question about C88 :
This document is a C88 issued by UPS.
Is it possible to issue a C79 using it?
Or is this document incomplete and is this issuance impossible?
yunfuchen_0114
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/20 18:16:48に投稿されました
c79 issue request

Dear Sir or Madam
I will send you the C88, please issue the corresponding C79.
Thank you very much for your cooperation.

Question about C88
This document is a C88 issued by UPS.
Is it possible to issue a C79 with this document?
Or is this document incomplete and cannot be issued?

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。