Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] andersson bellは好きなブランドですが、韓国のブランドだということを今日知りました。私はそこに行く必要があります。

この日本語から英語への翻訳依頼は "コミュニケーション" のトピックと関連があります。 alice_33 さん yukokumar さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 63文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

hamessによる依頼 2021/05/20 00:58:03 閲覧 2002回
残り時間: 終了

andersson bellは好きなブランドですが、韓国のブランドだということを今日知りました。私はそこに行く必要があります。

alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/20 01:01:15に投稿されました
Andersson bell is my favorite brand, and I learned that it is a Korean brand today. I think I need to go there.
yukokumar
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/05/20 01:08:56に投稿されました
Andersson Bell is my favorite brand but I got know that the brand is Koren today. I need to go there.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。