[英語から日本語への翻訳依頼] 肌の色の塗装について-この写真のAkinaは、タイの赤ちゃんのような肌の色をしています-暗い肌色です 肌の塗装は明るい色の方が良いですか? 目...

この英語から日本語への翻訳依頼は planckdive さん steveforest さん ka28310 さん sujiko さん izumi_jp さんの 5人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 369文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/05/10 17:54:23 閲覧 1599回
残り時間: 終了

about painting - Akina on this pictures has skin like Thailand babies - dark painting

Do you like bright painting ?

about eyes - i have at home very dark asian eyes for Akina

and I have 1 pair of eyes like my last Akina has

they are not very dark

sorry, they are dark brown, but i have darker at home

My 2 last dolls (Akina) have the same eyes. they are not the darkest brown

絵画について この写真のアキナはタイの赤ん坊みたいな肌を持っています。つまり黒っぽいです。
明るい配色がお好きですか。
目について 家にアキナのためのかなり暗い色のアジア人の目があります。
そして、アキナが持っている私の最後のような目が1ペアあります。これらはあまり暗くありません。
ごめんなさい。これらはこげ茶色ですが、家にこれより暗い色のがあります。
最後の2つの人形(アキナ)の目は同じですが、これ茶色ではありません。

クライアント

[削除済みユーザ]

備考

Akinaとは人形の名前です

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。