Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] ウェアの着こなし方やスポンサードされていない アイテムの使用や既に販売終了しているアイテムの使用等 ユニークなこだわりを持ち続けている選手を教えてください。

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん masahiro_matsumoto さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 76文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

slainteによる依頼 2021/04/30 14:47:01 閲覧 1832回
残り時間: 終了

ウェアの着こなし方やスポンサードされていない
アイテムの使用や既に販売終了しているアイテムの使用等
ユニークなこだわりを持ち続けている選手を教えてください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 14:48:55に投稿されました
Please tell me about the players who continue to have unique perspectives on how to wear clothes, use non-sponsored items, use items that have already been discontinued, etc.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/30 14:49:50に投稿されました
Please tell me player who has a unique particular about how to use wear or unsponsored item using or how to use items which has been already finished sell etc.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。