Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] ASIN Plusの機能について教えてください ASIN Plusは商品(ASIN)がどんなキーワードで検索されているかを調べるための機能ですか? 一方、...

この日本語から英語への翻訳依頼は karekora さん alice_33 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 116文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

yamamuroによる依頼 2021/04/28 17:04:51 閲覧 1735回
残り時間: 終了

ASIN Plusの機能について教えてください
ASIN Plusは商品(ASIN)がどんなキーワードで検索されているかを調べるための機能ですか?
一方、Classic Searchはキーワードの検索ボリュームを調べるための機能ですか?

karekora
評価 57
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/04/28 17:14:06に投稿されました
Could you let me know the features of ASIN Plus, please?
Is ASIN Plus a function to find out what keywords are searched for (ASIN) products?
Alternatively, is it a kind of classic search function to check the search volume of keywords?
alice_33
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/28 17:08:57に投稿されました
What are the features of ASIN Plus?
Is ASIN Plus a function to find out what keywords are searched for products (ASIN)?
On the other hand, is Classic Search a function to check the search volume of keywords?
★★★☆☆ 3.0/1

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。