Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] すみませんが、「DAP Singapore」条件で再見積をお願いします。配送先はSingaporeの市内にあります。もし、配送先の具体的な住所がないと、見...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さん masahiro_matsumoto さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 102文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 2分 です。

jini68jpによる依頼 2021/04/22 09:43:14 閲覧 1974回
残り時間: 終了

すみませんが、「DAP Singapore」条件で再見積をお願いします。配送先はSingaporeの市内にあります。もし、配送先の具体的な住所がないと、見積もれない場合は、確認しますので、言ってください。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 09:45:28に投稿されました
I am sorry, but I need a quote in "DAP Singapore" terms again. The delivery address is in the city of Singapore. If you can't quote without a specific shipping address, please let me know so. Then, I can confirm it.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 09:46:42に投稿されました
Hi, could you re-estimate under the condition of DAP Singapore, please?
The address to ship to is located in the city of Singapore. If you need a more specific address to ship to for completing the estimate, please let me know for further confirmation.
masahiro_matsumoto
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/04/22 09:45:12に投稿されました
Excuse me, but I would like you to estimate again under the condition of "DAP Singapore".
Destination address is supposed to be inside Singapore city.
If you can not estimate without concrete destination address, please tell me about it and I will confirm it.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。