Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] すっきりとした構造のラインは、洗練されたゴールドトーンのハードウェアによって引き立てられ、時代を超えて使用できるレザー製のトートバッグであることを示してい...
翻訳依頼文
Clean structured lines define a timeless leather tote set off with refined goldtone hardware. Dual rolled handles balance the look, while a thin shoulder strap provides a versatile styling option.
Top zip closure.
Exterior zip closure.
Interior zip, wall and cell phone pockets.
Protective metal feet.
Leather.
Top zip closure.
Exterior zip closure.
Interior zip, wall and cell phone pockets.
Protective metal feet.
Leather.
yakuok
さんによる翻訳
すっきりとした構造のラインは、洗練されたゴールドトーンのハードウェアによって引き立てられ、時代を超えて使用できるレザー製のトートバッグであることを示しています。ダブルロールハンドルで外観にバランスを、そして肩掛けのストラップで多様なスタイルを作り出すオプションを提供します。
トップはジッパー閉じです。
内部のジッパー、ウォールと携帯電話用のポケット付です。
底部を保護するためメタル製の足部品が付いています。
レザー製です。
トップはジッパー閉じです。
内部のジッパー、ウォールと携帯電話用のポケット付です。
底部を保護するためメタル製の足部品が付いています。
レザー製です。