Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 箱に付いている郵便ラベルのコピーを送って頂けますか? もしそのまま保持になりたい場合でも、部分的な返金には応じます。 恐縮ながら、この...

この英語から日本語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん ka28310 さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 259文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

hisa13による依頼 2021/03/17 13:10:54 閲覧 1962回
残り時間: 終了

Hello
Please could you send me a copy of the postage label that is on the box.
If you would like to keep it, I will offer to you a partial refund and you can attempt to stick it back together. I’m sorry about this - I wish it had come to you in one piece.
Thanks

こんにちは
箱に貼られていた郵便ラベルのコピーを送っていただけますか?
もしお持ちになりたいのであれば、一部返金いたしますので、元に戻してください。この件については申し訳ございません。
無事に届いていればよかったのですが。
ありがとうございます。

クライアント

備考

ebayで買った物が壊れていて返品申請での相手とのやりとり。

このメールの前に相手から、海外の郵便ラベルを送れるかわかりません。どこにいるのか?返送料はいくらか?を聞かれ、日本にいて送料は5000円と答え、壊れているが返送したほうがいいですか?と聞いた後に帰ってきたメールです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。