Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私の伝え方が悪いのかもしれません。 あなたから3台発注分のインボイスが送られてきているので整理しますね。 今回発注するのはブラックとホワイトの2台のみで...

この日本語から英語への翻訳依頼は atsuko-s さん [削除済みユーザ] さん yasu-rbn さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 223文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 11分 です。

arisakaによる依頼 2021/03/10 08:15:32 閲覧 1924回
残り時間: 終了

私の伝え方が悪いのかもしれません。
あなたから3台発注分のインボイスが送られてきているので整理しますね。

今回発注するのはブラックとホワイトの2台のみです。添付のインボイスになります。
そちらにmoving trundlesをつけて下さい。本日送金します。

そこで、可能でしたら以前導入したブラックの1台が弊社にあり、
そちら用のthe moving trundlesのみ、1セット提供いただくことは可能でしょうか。
モデルは一緒です。よろしくお願いします。


I think I might not be good at telling what I need for you a bit.
Just let me organise as an invoice for ordering 3 pcs from you.

What I order from you are 2 pcs in black and white each. The attachment is the invoice.
Also, please include moving trundles together with them. I will remit it today.

Then, if possible, as there is a black one previously I bought so that you could provide me with a set just for the moving trundles? The model is the same.
With regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。