Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 私はまだHMRCに484 formを送付していません これは郵便で送る必要がありますか? 郵便で送る場合、HMRCの住所と担当部署を教えてください 私のV...

この日本語から英語への翻訳依頼は michael_1987 さん ka28310 さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 104文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

yamamuroによる依頼 2021/03/04 19:59:44 閲覧 1905回
残り時間: 終了

私はまだHMRCに484 formを送付していません
これは郵便で送る必要がありますか?
郵便で送る場合、HMRCの住所と担当部署を教えてください
私のVAT還付は少ないので還付に時間がかかるのは全く問題ありません

michael_1987
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/03/04 20:03:21に投稿されました
I have not yet sent a 484 form to HMRC.
Do I need to send it through the post office?
If so, could you please tell me the address of HMRC and the applicable office.
My VAT returns are few, so it's no problem if it takes a while.
ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/04 20:02:29に投稿されました
I have not sent 484 form to HMRC yet.
Do I need send it via mail?
If I need to send it by mail, please tell me HMRC address and the department in charge.
As the amount of my VAT refund is small, it is no problem that it takes long to refund.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。