Conyacサービス終了のお知らせ

[日本語から英語への翻訳依頼] 私があなたにpaypalで〇〇ドルを支払ってあなたが私の代わりに寄付(ボランティア団体)するのは可能ですか?もしそれが出来るなら私にPayPalの請求を送...

この日本語から英語への翻訳依頼は ka28310 さん [削除済みユーザ] さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 109文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 3分 です。

teenvonzによる依頼 2021/03/03 09:00:22 閲覧 1744回
残り時間: 終了

私があなたにpaypalで〇〇ドルを支払ってあなたが私の代わりに寄付(ボランティア団体)するのは可能ですか?もしそれが出来るなら私にPayPalの請求を送ってください。私のメールアドレスは〇〇です。宜しくお願いします。

ka28310
評価 44
翻訳 / 英語
- 2021/03/03 09:02:35に投稿されました
Would it be possible for me to pay OO dollars to you by PayPal and for you to donate to a volanteer group? If yes, please send me a PayPal invoice. My e-mail address is OO. Thank you very much.
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/03/03 09:03:09に投稿されました
Would it be possible to use my money to donate for voluntary activity at 〇〇 dollars via PayPal? If so, please let me have an invoice for Paypal. My email address is 〇〇.
With Regards.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。