Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 以前も書いたように私はあなたのリストには〇〇しか欲しい物がありません。何か他にトレード出来る物はありませんか?またそのリストがあれば助かります。

この日本語から英語への翻訳依頼は chippygirl さん soulsensei さん [削除済みユーザ] さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 72文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/20 08:32:33 閲覧 1755回
残り時間: 終了

以前も書いたように私はあなたのリストには〇〇しか欲しい物がありません。何か他にトレード出来る物はありませんか?またそのリストがあれば助かります。

chippygirl
評価 61
翻訳 / 英語
- 2021/02/20 08:38:55に投稿されました
As I’ve mentioned before, I’m only interested in the xxx from your list. Are there any other items we can trade? It would be helpful if another list is available.
teenvonzさんはこの翻訳を気に入りました
soulsensei
評価 53
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2021/02/20 08:37:51に投稿されました
I only want 〇〇 out of all the items from the list you wrote last time. Are there other items for rent? If so, could you share that list with me please?
soulsensei
soulsensei- 4年弱前
Sorry, I made a typo error. Please use this instead:

I only want 〇〇 out of all the items from the list you wrote last time. Are there other items for trade? If so, could you share that list with me please?
[削除済みユーザ]
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/02/20 08:35:00に投稿されました
As written previously, the thing that I want is only 〇〇 for your current list.
What do you have others for trading? If that list exists, that will help so much.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。