Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] あなたがもしebayを利用できるのなら、私以外のユーザーが落札出来ないように”buy it now”で高い金額を付けて下さい。そして必ず”make it ...

この日本語から英語への翻訳依頼は setsuko-atarashi さん kohashi さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 138文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 5分 です。

teenvonzによる依頼 2021/02/05 00:23:42 閲覧 1569回
残り時間: 終了

あなたがもしebayを利用できるのなら、私以外のユーザーが落札出来ないように”buy it now”で高い金額を付けて下さい。そして必ず”make it offer”が出来るようにして下さい。出品にいたっては写真や説明文は必要ありません。私のeBay のアカウントは〇〇です。

setsuko-atarashi
評価 50
翻訳 / 英語
- 2021/02/05 00:28:19に投稿されました
If you can use eBay, please bit a high price, "buy it now" as not other people can win it except I. And to be sure for me to "make it offer". To exhibit it, it is not necessary it with a photo and explanation. My eBay account is 〇〇.
kohashi
評価 52
翻訳 / 英語
- 2021/02/05 00:27:52に投稿されました
If you can use eBay, please quote a higher price with "buy it now" so that no one other than me can win the bid. Also, please be sure to prove "make it offer". You do not need a photo or description to list. My eBay account is 〇〇.

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。