[日本語から英語への翻訳依頼] お忙しい中ごめんなさい。 今年もよろしくお願い申し上げます。 お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。...

この日本語から英語への翻訳依頼は kiitoschan さん steveforest さん teditedu さんの 3人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 161文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

[削除済みユーザ]による依頼 2021/01/08 17:08:43 閲覧 2712回
残り時間: 終了

お忙しい中ごめんなさい。

今年もよろしくお願い申し上げます。

お写真右側のドールは、TODDLER Bonnie By Linda Murrayです。
(左のドールは、Ella Maeドールです。おそらくその手足を使っているように見受けられます。)

手足が曲がったBonnieを作ることは可能でしょうか?

お見積もりもお願いします。

I am sorry to bother you.
I look forward to your continued support this year, too.

The doll on the right of the photo is TODDLER Bonnie By Linda Murray.
(The left one is Ella Mae doll. Probably, hands and legs are used it seems.)

Is it possible to make a Bonnie with hands and legs bent?
Please let me have an invoice

クライアント

[削除済みユーザ]

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。