Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] 元旦配信ライブのリハーサルに行きましたよ! こんにちは!GPCです! 先日、MFさんの元旦配信ライブの リハーサル現場に行ってきました! そりゃもう...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" "Eメール" のトピックと関連があります。 kamitoki さん soulsensei さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 1時間 8分 です。

akiy501890による依頼 2020/12/31 12:00:42 閲覧 1982回
残り時間: 終了

元旦配信ライブのリハーサルに行きましたよ!

こんにちは!GPCです!

先日、MFさんの元旦配信ライブの
リハーサル現場に行ってきました!

そりゃもう、生まれてから一度も見たこともない無いすごい映像の前で、
MFさんのスペシャルなギタープレイが聴けました。
このライブは絶対にみた方がいいよ!

実は、我々がこのLIVEに協賛しているんだ!
そして、このBペダルもとてもMFさんのお気に入りだよ!
今はとてもお買い得だから、すぐにe storeで
チェックしてみて!

I went to the rehearsals of the live New Year streaming!
Hello! This is GPC.
I went to the site of the rehearsals of MF's live stream!
I have never seen anything like it my entire life. I listened to MF's special guitar-playing in front of wonderful images.
It's absolutely better to watch the live performance !
Actually, we're sponsoring this live performance.
And MF likes this B pedal very much.
It's a bargain right now so check it out right away at the estore.

クライアント

備考

販促のためのメルマガです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。