Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] この皿について、もう1つ質問してよろしいでしょうか。底はどのようになっていますか?写真を見せて頂けますか?底に穴が開いているとカビが生える可能性があります...
翻訳依頼文
Please answer one more question about this dish. How does the bottom look? Can you show a picture? If it has a bottom with holes in it, it can become moldy. Some dishes are like this and some are open so the dish can be all washed. I want to find out if it all can be washed or if there are holes where water can get in because I do not want one that can get moldy inside. Thank you
I'm sorry. I just saw a picture of the bottom.
Is that the way they all are- opened dome on the bottom so the whole thing can be washed?
I'm sorry. I just saw a picture of the bottom.
Is that the way they all are- opened dome on the bottom so the whole thing can be washed?
dronesh_93
さんによる翻訳
この料理についてもう一つ質問に答えてください。一番下はどのように見えますか?あなたは写真を見せられますか?穴が開いた底部があれば、カビになる可能性があります。一部の料理はこのようなもので、いくつかは開いているので、料理はすべて洗うことができます。私はそれがすべて洗うことができるかどうか、または私は内部にカビを得ることができるものを望んでいないので、水が入ることができる穴があるかどうかを調べたいと思います。ありがとうございました
ごめんなさい。私はちょうど底の写真を見ました。
それは彼らがすべて底に開いているドームの方法ですので、全体を洗うことができますか?
ごめんなさい。私はちょうど底の写真を見ました。
それは彼らがすべて底に開いているドームの方法ですので、全体を洗うことができますか?