Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お問合せいただきありがとうございます。 この商品はAmazonで販売開始したばかりですので、まだレビューがありません。 今後も継続的に販売し続ける予定です...
翻訳依頼文
お問合せいただきありがとうございます。
この商品はAmazonで販売開始したばかりですので、まだレビューがありません。
今後も継続的に販売し続ける予定です。
日本での製造ですので製造に高いコストがかかっていて、アメリカまでの輸送費もかかっているので、価格は高めになってしまいます。
今後セールで割引して販売することも行う予定ですので、安く購入されたい場合はお待ちください。
弊社の商品を気に入っていただき感謝致します。
この商品はAmazonで販売開始したばかりですので、まだレビューがありません。
今後も継続的に販売し続ける予定です。
日本での製造ですので製造に高いコストがかかっていて、アメリカまでの輸送費もかかっているので、価格は高めになってしまいます。
今後セールで割引して販売することも行う予定ですので、安く購入されたい場合はお待ちください。
弊社の商品を気に入っていただき感謝致します。
tearz
さんによる翻訳
Thank you for your query.
This item has been newly released on Amazon with no review.
It is scheduled to be sold on a regular basis.
The pricing for this item may be slightly expensive because it is made in Japan with high production cost as well as the transportation fee for the US.
Should you wish to purchase at a discount price, please wait for our future sale events.
We appreciate your interest in our merchandise.
This item has been newly released on Amazon with no review.
It is scheduled to be sold on a regular basis.
The pricing for this item may be slightly expensive because it is made in Japan with high production cost as well as the transportation fee for the US.
Should you wish to purchase at a discount price, please wait for our future sale events.
We appreciate your interest in our merchandise.