Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[英語から日本語への翻訳依頼] 勿論、問題ありません。1500ユーロご発注に対して、価格は53.7ユーロとなります。もしご発注が8000ユーロを超える場合、価格は送料を含まず40.37ユ...

この英語から日本語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 [削除済みユーザ] さん sujiko さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 221文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 4分 です。

121121rrrrによる依頼 2020/12/14 18:13:15 閲覧 3006回
残り時間: 終了

Sure, no problem. Pricing is 53,7 euro for orders starting from 1500 euro. If you reach an order above 8000 euro pricing is 40,37 euro exclusive shipping. But I imagine you arrange pick-up like we did for the last orders?

[削除済みユーザ]
評価 51
翻訳 / 日本語
- 2020/12/14 18:17:33に投稿されました
勿論、問題ありません。1500ユーロご発注に対して、価格は53.7ユーロとなります。もしご発注が8000ユーロを超える場合、価格は送料を含まず40.37ユーロとなります。しかしながら、前回ご発注時私達が行った様なピックアップのアレンジをお望みかと思うのですが、如何でしょうか?
sujiko
評価 52
翻訳 / 日本語
- 2020/12/14 18:16:20に投稿されました
はい、問題ありません。価格は1500ユーロから始まり53.7ユーロです。貴方が8000ユーロ以上の注文に到達した場合、送料を除いた価格は40,37ユーロです。前回の注文のようにピックアップサービスを手配されるのでしょうね。

クライアント

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。